top of page

Location

  • La villa est louée par période d'une semaine minimum. La location de deux semaines consécutives ou plus donne droit à une réduction de 10 %.  

  • La période de location commence le samedi après-midi à 15h et prend fin le samedi matin à 11h.

 

Rental

  •  The house is rented for a one-week stay. If you wish to rent it for two successive weeks (compulsory for July and August) or more, there will be a 10 % discount on the total price.

  • Rentals start on Saturday 3pm and end on the following Saturday 11 am.

Conditions financières

  • Le prix de la location est fixé pour une semaine d'occupation. Ce prix varie selon la période choisie (voir Disponibilités).

  • Une caution de 300 euros est demandée par période d'une semaine, de 450 euros par période de deux semaines ou plus.

  • Le prix de la location ne comprend pas les charges qui sont calculées séparément (voir Calcul des charges).

  • Une taxe de séjour d'un euro par jour et par occupant de 13 ans et plus est prélevée.

 

Financial conditions

  • The rental price is fixed for a period of one week (of two weeks in July and August). This price varies according to the period chosen (see Availabilities)

  • A guarantee of 300 Euros a week, of 450 Euros twoo weeks or more, is requested

  • The rental price does not include service charges which are calculated separately (see rental charges)

  • A tourist tax of one euro per day per occupant aged 13 and over is levied

Modalités de paiement

  • Des arrhes équivalentes au 1/3 du prix de la location doivent être versées au moment de la réservation.

  • Le solde et la caution doivent être payés au plus tard 1 mois avant le début de la location.

  • Le non-respect de ce délai annule la réservation. Les arrhes ne seront pas remboursées.

  • Le montant de la caution sera remboursé par le propriétaire au plus tard un mois après la fin de la location, après déduction des frais imputables au locataire (voir Mise en ordre finale, Calcul des charges).

 

Payment terms

 

  • A deposit corresponding to 1/3 of the rental price must be paid upon booking.

  • The remaining amount and the deposit must be settled at least 1 month before the beginning of the rental period.

  • If this deadline is not respected the booking will be cancelled and the deposit will not be returned

  • The guarantee will be paid back by the owner one month after the end of the rental period at the latest, after the fees to be charged to the tenant have been deduced (see  Final ordering, Rental charges)

Mise en ordre finale

  • En début de location, le locataire communiquera dans les 24h de son arrivée, ses remarques éventuelles concernant des défauts à l'inventaire (reçu et signé par lui au moment de la remise des clés).

  • En fin de location, le locataire s'engage à rendre les lieux dans l'état initial d'ordre et de propreté et selon l'inventaire.

  • Le nettoyage de départ est à charge du locataire.

  • En cas de manquement à cette mise en ordre finale, un montant de 75€ sera retenu sur le montant de la caution.

  • En cas de pertes ou de dommages causés à l'habitation, à son mobilier ou à son équipement, selon l'inventaire, les frais occasionnés seront à charge du locataire.

 

Final ordering

 

  • At the beginning of the rental period, the tenant will let the owner know within 24 hours if there are any amendments which he/she wishes to bring to the inventory (which he/she will have received and signed upon receiving the keys)

  • At the end of the rental period, the tenant will return the property in its initial state of order and cleanliness, respecting the inventory.

  • Final cleaning is to be done by the tenant

  • If final ordering is not completed satisfactorily, an amount of 75 Euros will be deduced from the guarantee.

  • In case of losses or damages to the house, its furniture or equipment, according to the inventory, the amount will be charged to the tenant.

Calcul des charges

  • Les charges d'eau, de gaz et d'électricité sont calculées en fonction de la consommation mesurée d'après le relevé des compteurs en début et en fin de location. Les tarifs sont ceux pratiqués par les sociétés-fournisseurs.

 

Rental charges

 

  • Water, gas and electricity charges will be calculated according to use measured by reading the meters at the beginning and end of the rental period. The fees are those fixed by the providers.

Remarques générales

  • Les draps de lit, le linge de bain, de cuisine et de table sont à apporter par le locataire.

  • Les clefs seront remises sur place aux moments d'arrivée et de départ.

  • L'inventaire remis au locataire à l'arrivée, sera vérifié et signé par ce dernier.

  • Les animaux ne sont pas admis.

  • Il est interdit de fumer à l'intérieur de la maison.

  • Il est interdit de sous-louer la maison.

  • Le mobilier intérieur ne peut être utilisé à l'extérieur

 

General notes

 

  • Bed linen, towels and kitchen linen will have to be brought by the tenant.

  • The keys will be handed over at the house itself at the beginning and end of the rental period.

  • An inventory will be given to the tenant upon arrival and subsequently verified and signed by him.

  • Animals are not admitted. 

  • Smoking in the house is forbidden.

  • It is forbidden to sublet the house. 

  • The interior furniture may not be used outside

bottom of page